Toponimes bilingües de la CCLO : Restitutcion de l'estudi toponimic
En 2019, la CCLO (Comunautat de comunas de Lac-Ortès) qu'invitè las 61 municipalitats deu son territòri a installar ua senhaletica bilingua a las entradas de las lors comunas respectivas. 51 qu'an responut de òc.
Dens aqueth encastre, lo Congrès que miè un estudi toponimic entà indicar a la CCLO la forma occitana (bearnés) de las comunas pertocadas. Que trobaratz ací-devath la restitucion d'aqueth estudi.
Tà'n saber mei tà çò de l'accion de la CCLO
Abidos 🔊
Nom occitan : Avidòs 🔊
- Prononciation locale : [abi'dɔs]
- Dénominations historiques : Avitos, Avitoss, Avezos, Avidoos, Bidos/Bydos, Abidos.
- Origine : Très probablement nom d'homme latin « Avitus » et suffixe aquitain « -ossum » : Domaine d'Avitus.
⤷ Voir sur la carte
Abos 🔊
Nom occitan : Abòs 🔊
- Prononciation locale : [a'bɔs]
- Dénominations historiques : Aboss, Avos, Abos en Vic-Bilh, Abossium, Aboos, Abos
- Origine : Peut-être cognomen latin « Avus » et suffixe aquitain « -ossum »
⤷ Voir sur la carte
Argagnon 🔊
Nom occitan : Arganhon 🔊
- Prononciation locale : [arga'ɲun]
- Dénominations historiques : Arganion, Argalhoo, Arguanhoo, Arganhoo, Argagnon, Argagnon-Marcerin, Argagnon
- Origine : Probablement nom d'homme latin « Arcanius » et suffixe « -onem » : Domaine d'Arcanius.
⤷ Voir sur la carte
Arnos 🔊
Nom occitan : Arnós 🔊
- Prononciation locale : [ar'nus]
- Dénominations historiques : Arnas
- Origine : Origine et signification obscures.
⤷ Voir sur la carte
Arthez-de-Béarn 🔊
Nom occitan : Artés de Bearn 🔊
- Prononciation locale : [ar'tes]
- Dénominations historiques : Artes, Artesium, Arthes, Arthees, Ercies, Erciel, Hereciel, Harciel, Arthes
- Origine : Très probablement d'un radical pré-indo-européen méditerranéen « arte » (= chêne vert, puis broussaille) et suffixe « -etz » à valeur collective : végétation de broussaille.
⤷ Voir sur la carte
Artix 🔊
Nom occitan : Artics 🔊
- Prononciation locale : [ar'tiks]
- Dénominations historiques : Artits, Artics, Artidz, Artitz, Arthitz, Artix
- Origine : Très probablement d'un radical pré-indo-européen méditerranéen « arte » (= chêne vert, puis broussaille) et suffixe « -itz » à valeur collective et locative : végétation de broussaille.
⤷ Voir sur la carte
Baigts-de-Béarn 🔊
Nom occitan : Vaths 🔊
- Prononciation locale : ['batj]
- Dénominations historiques : Baigs, Baigx, Bags, Bachs, Batz, Vagtz, Baitz, Baigts
- Origine : Certainement du gascon « vaths » (plur.) provenant soit de « valli » (=creux, enfoncement) soit de « vallum » (=palissade, retranchement). La signification « vallée(s) » semblerait à exclure.
⤷ Voir sur la carte
Balansun 🔊
Nom occitan : Valensun 🔊
- Prononciation locale : [balen'syn]
- Dénominations historiques : Balensun, Balensu, Valenssun, Valencin, Balanssun
- Origine : Certainement nom d'homme gascon (du latin « Valentius ») et suffixe « -un » (du latin « -unum »).
⤷ Voir sur la carte
Bellocq 🔊
Nom occitan : Bèthlòc 🔊
- Prononciation locale : [bɛj'lɔk]
- Dénominations historiques : Beitloc, Pulcher Locus, Begloc, Belloc, Betloc, Bellocq
- Origine : Certainement du gascon « beg », en orthographe active « bèth » (=beau) et « lòc » (=lieu) : beau lieu.
⤷ Voir sur la carte
Biron 🔊
Nom occitan : Viron 🔊
- Prononciation locale : [bi'run]
- Dénominations historiques : Biro, Viroo, Biroo, Biiron, Viron, Biron
- Origine : Peut-être du latin « villa » et suffixe « -onem » : petit village, petite propriété rurale.
⤷ Voir sur la carte
Bonnut 🔊
Nom occitan : Bonnut 🔊
- Prononciation locale : [bun'nyt]
- Dénominations historiques : Bonut, de Bonuto, Bonuyt, Bonnut
- Origine : Très probablement du latin médieval « bonna / bonda » (=limite) et suffixe qualitatif « -ut ». Signification : limitrophe (plus satisfaisant que limité).
⤷ Voir sur la carte
Boumourt 🔊
Nom occitan : Bomort 🔊
- Prononciation locale : [bu'mur]
- Dénominations historiques : Bulmor, Bolmort, Bomort, Boeumort, Boumort, Boumourt
- Origine : Peut-être racines oronymiqués pré-indo-européennes. « *bul » et « *mour ».
⤷ Voir sur la carte
Cardesse 🔊
Nom occitan : Cardessa 🔊
- Prononciation locale : [kar'desœ]
- Dénominations historiques : Cardesses, Cardesa, Cardesse
- Origine : Très probablement du gascon « cardèra » et peut-être suffixe locatif collectif : lieu où il y a des chardons à foulon.
⤷ Voir sur la carte
Casteide-Cami 🔊
Nom occitan : Castèida deu Camin 🔊
- Prononciation locale : [kas'tɛjdœ 'du ka'min]
- Dénominations historiques : Castaede, Casteede deu Camii, Quastede, Castanhede deu Camii, Castanhede deu Cami, Castaeda, Castaede au Cami, Castaede-Camii, Casteide Camy
- Origine : Très certainement du latin « castaneum » (=châtaigner) et suffixe collectif végétal « -eta » : châtaigneraie. Et du gascon « camin » (=chemin)
⤷ Voir sur la carte
Casteide-Candau 🔊
Nom occitan : Castèida e Candau 🔊
- Prononciation locale : [kas'tɛjdœ 'e kan'daw]
- Dénominations historiques : Castaede-Candau, Castaeda-Candau, Castaeida-Saint-Sever, Casteide Candau
- Origine : Certainement du latin « castaneum » (=châtaigner) et suffixe collectif végétal « -eta » : châtaigneraie. Et du gascon « candau » (=versant)
⤷ Voir sur la carte
Castétis 🔊
Nom occitan : Castethins 🔊
- Prononciation locale : [kaste'tins]
- Dénominations historiques : Castetiis, Casteg-Tiis, Castethiis, Casteg-Thiis, Castetys, Castetins, Castetis
- Origine : Très probablement du gascon « casteg » (latin « castellum ») et « hins » (du latin « finis ») le château/bourg de la limite.
⤷ Voir sur la carte
Castetner 🔊
Nom occitan : Castèthner 🔊
- Prononciation locale : [kas'tɛn'ne]
- Dénominations historiques : Casteg ner, Castetne, Castegnee, Castetner
- Origine : Certainement du gascon « castèt » (=château) et « ner » (=noir).
⤷ Voir sur la carte
Castillon d’Arthez 🔊
Nom occitan : Castilhon d’Artés 🔊
- Prononciation locale : [kasti'ʎun]
- Dénominations historiques : Saint-Pierre de Castello, Castelhoo, Castillon en Sauvestre
- Origine : Certainement du latin « castellum » et suffixe diminutif « -ionem » : petit château.
⤷ Voir sur la carte
Cescau 🔊
Nom occitan : Sescau 🔊
- Prononciation locale : [ses'kaw]
- Dénominations historiques : Sescau, Sesquau, Cescau
- Origine : Certainement du latin médiéval « sesca » (=glaïeul des marais) et suffixe qualitatif latin « -alem ».
⤷ Voir sur la carte
Cuqueron 🔊
Nom occitan : Cuqueron 🔊
- Prononciation locale : [kyke'run]
- Dénominations historiques : Cucueoe, Cucuroo, Cuquroo, Cocuroo, Cocurour, Cuquerour, Coucuron, Cucuron
- Origine : Certainement de « kukuru ». Racine pré-indo-européenne « *kuk » avec allongement (=sommet arrondi).
⤷ Voir sur la carte
Doazon 🔊
Nom occitan : Doason 🔊
- Prononciation locale : [dua'zun]
- Dénominations historiques : Doasoo, Doason
- Origine : Certainement nom d'homme latin « Donatius » et suffixe « -onem » : Domaine de Donatius.
⤷ Voir sur la carte
Hagetaubin 🔊
Nom occitan : Hagetaubin 🔊
- Prononciation locale : [hajetaw'bin]
- Dénominations historiques : Faiet, Faiet qui est in Silvester, Fayet-Aubii, Fagetum Albinum, Haget Aubin
- Origine : Certainement du latin « fagut » (=hêtre) et suffixe collectif végétal « -etum » : forêt de hêtres. Et nom du ruisseau « l'Aubin ».
⤷ Voir sur la carte
Laà-Mondrans 🔊
Nom occitan : Laà e Los Mondrans 🔊
- Prononciation locale : ['la 'e 'lus mun'drans]
- Dénominations historiques :
- Lar, Laà
- Mondran, Mondran Susoo, Mondran Jusoo, Lous Mondrans, Les Mondrans.
- Origine :
- Laà : Très probablement, tire son nom du ruisseau le Lar/Laà venant lui-même d'un radical aquitain/basque « lar(re) » (=lande, pâturage).
- Mondrans : Peut-être de « mont » et « franc » (avec passage du f initial à h)
⤷ Voir sur la carte
Labastide-Cézéracq 🔊
Nom occitan : Ceserac 🔊
- Prononciation locale : [seze'rak]
- Dénominations historiques : Ceserag, Seserag, Cecerac, Lo vieler de Seserac, Secerac, La Bastide vialer de Ceserac, La Bastide Cezerac, La Bastide-Cézéracq
- Origine : Certainement de l'occitan « bastida » (=construction neuve). Nom d'habitant latin « Cæsar » ou « Cæsarius » et suffixe gallo-romain « -acum » : domaine de César ou Cæsarius.
⤷ Voir sur la carte
Labastide-Monréjeau 🔊
Nom occitan : Lahòra 🔊
- Prononciation locale : [la'hɔrœ]
- Dénominations historiques : Mont-Reyau, La Bastide de Mont-Reyau, La Bastide-Monreyau, Lahore, La Bastide-Monréjau
- Origine :
- Nom officiel : De l'occitan « bastida » (=construction neuve) et mont rejau (=mont royal)
- Nom populaire réel : du gascon « lahòra » (=là-bas, à l'écart, en dehors)
⤷ Voir sur la carte
Labeyrie 🔊
Nom occitan : La Veiria 🔊
- Prononciation locale : [labej'riœ]
- Dénominations historiques : La Beyria, Beyrie
- Origine : Certainement du latin « vitrina » (=atelier de verrerie)
⤷ Voir sur la carte
Lacadée 🔊
Nom occitan : La Cadea 🔊
- Prononciation locale : [laka'deœ]
- Dénominations historiques : La Cadeye, Lacadée
- Origine : Certainement du gascon « cade(n)a » (=chaîne) avec la signification particulière de « limite ».
⤷ Voir sur la carte
Lacommande 🔊
Nom occitan : La Comanda 🔊
- Prononciation locale : [la ku'mandœ]
- Dénominations historiques : Hospitalet de Faget et Domus Albertini, L'espitau d'Aubertii, La Commanderie d'Aubertin.
- Origine : Certainement du gascon « la comanda » : la commanderie.
⤷ Voir sur la carte
Lacq-Audéjos 🔊
Nom occitan : Lac e Audejòs 🔊
- Prononciation locale : ['lak 'e awde'jɔs]
- Dénominations historiques :
- Lag, Lac, Lacq
- Audeyos, Audejos
- Origine :
- Lacq : Probablement du latin « lacum » : pressoir, grange.
- Audéjos : Origine et signification obscures.
⤷ Voir sur la carte
Lagor 🔊
Nom occitan : Lagòr 🔊
- Prononciation locale : [la'gɔ]
- Dénominations historiques : Lagorr, Lagor, Laguor
- Origine : Peut-être du basque/aquitain : « lar(re) » (=lande montagneuse) et « gor(ri) » (=rouge, sec, aride).
⤷ Voir sur la carte
Lahourcade 🔊
Nom occitan : La Horcada 🔊
- Prononciation locale : [lahur'kadœ]
- Dénominations historiques : Lo Casteg et la Mote de Pardies, Lo Casteg de Pardies, Laforcade de Pardies, Laforcade deu Casterot de Pardies, Laforcada, Lafourcade, Lahorcade, Lafforcade, La Hourcade.
- Origine : Certainement du gascon « forcada/horcada » : la forêt de chênes.
⤷ Voir sur la carte
Lanneplaà 🔊
Nom occitan : Lanaplan 🔊
- Prononciation locale : ['lanœ'plan]
- Dénominations historiques : Lane-Pla, Lanne-Pla, Laneplan, Llane-Plaa, Lane-plaa, Lanaplaa, Lanaplan, Lanneplâa
- Origine : Certainement du gascon « lana » (=lande) et « plana » (=plane).
⤷ Voir sur la carte
Loubieng 🔊
Nom occitan : Lobienh 🔊
- Prononciation locale : [lu'bjeɲ]
- Dénominations historiques : Lobin, Lobiein, Lobihen, Lobiheng, Lobienh, Lovienh, Loubiein, Loubienh, Loubieng
- Origine : Certainement nom d'homme latin « Lupinus », diminutif de « Lupus », et suffixe gascon « -enh ».
⤷ Voir sur la carte
Lucq-de-Béarn 🔊
Nom occitan : Luc de Bearn 🔊
- Prononciation locale : ['lyk]
- Dénominations historiques : Villa de Luco, Villa quæ vocatur Luc, Sanctus-Vincentius de Sylva-Bona, Lucus, Sent-Bisentz de Luc, Luc, Lo mostier de Sent-Vinssentz de Luc
- Origine : Certainement du latin « lucum » : bois, forêt.
⤷ Voir sur la carte
Maslacq 🔊
Nom occitan : Marslac 🔊
- Prononciation locale : [mas'lak]
- Dénominations historiques : Marzlag, Marslag, Marslags, Mazlag, Maçlag, Maslac en Larbag, Maslac, Maslacq.
- Origine : Probablement nom d'homme latin « Marsulus » et suffixe gallo-romain « -acum » : domaine de Marsulus.
⤷ Voir sur la carte
Mesplède 🔊
Nom occitan : Mespleda 🔊
- Prononciation locale : [mes'pledœ]
- Dénominations historiques : Mespleda, Mesplède.
- Origine : Certainement du latin « mespilum » (=néflier) et suffixe collectif végétal « -etam » : forêt de néfliers.
⤷ Voir sur la carte
Monein 🔊
Nom occitan : Monenh 🔊
- Prononciation locale : [mu'neɲ]
- Dénominations historiques : Monesi, Moneng, Moneing, Monen, Munins, Monenh, Monenth, Monneinh, Mouneinh.
- Origine : Très probablement anthroponyme pyrénéen (d'origine basque) : « Muno » et suffixe « -enh ».
⤷ Voir sur la carte
Mont-Arance-Gouze-Lendresse 🔊
Nom occitan : Lo Mont, Arança, Gosa e Lendreça 🔊
- Prononciation locale : ['lu 'mun a'ransœ 'guzœ e len'dresœ]
- Dénominations historiques :
- Villa de Mont, Mont, Mon
- Aransse, Aransia, Aransa, Arance
- Goza, Goze, Gose, Guoze, Goose, Gouze
- Landresse, Landressa, Lendressa, Lendresse
- Origine :
- Mont : Certainement du gascon « mont ». Du latin « montem ». Même sens qu'en français.
- Arance : Deux possibilités : Du basque « arrantz » (=végétation d'épineux) ou « aran » (=vallée) et suffixe « -tze ».
- Gouze : Origine et signification obscures.
- Lendresse : Probablement de l'occitan « endreça » (latin « in-directum-ittiam) : direction, chemin, point de passage.
⤷ Voir sur la carte
Mourenx 🔊
Nom occitan : Morencs 🔊
- Prononciation locale : [mu'renks]
- Dénominations historiques : Morengs, Morenx, Morencx, Morenxs, Mourenx, Mourenx-Bourg et Mourenx-Ville-Nouvelle
- Origine : Peut-être radical oronymique pré-indo-européen « *mour » (=sommet arrondi) et suffixe pré-indo-européen «-encs ».
⤷ Voir sur la carte
Noguères 🔊
Nom occitan : Noguèras 🔊
- Prononciation locale : [nu'gɛrœs]
- Dénominations historiques : Nogueras, Nogeriæ, Nogueres
- Origine : Certainement du gascon « noguèras » : noiseraie. Du latin « nucem » (=noix) et suffixe collectif végétal « -aria ».
⤷ Voir sur la carte
Orthez-Sainte-Suzanne 🔊
Nom occitan : Ortès e Senta Susana 🔊
- Prononciation locale : [ɔr'tɛs e 'sentœ sy'zanœ]
- Dénominations historiques :
- Ortesium, Ortez, Orthesium, Ortes, Ortais, Ortes, Hortes, Ourtes, Orthés
- Sancta Susanna de Larbaig, Sancta Susana, Senta Susane, Sente Suzane, Ste Suzanne.
- Origine :
- Orthez : Origine et signification obscures.
- Sainte-Suzanne : « Suzanne », nom d'origine hébraïque d'une martyre chrétienne de Rome du 3e siècle (?).
⤷ Voir sur la carte
Os-Marsillon 🔊
Nom occitan : Òs e Marcelhon 🔊
- Prononciation locale : ['ɔs e marse'ʎun]
- Dénominations historiques :
- Aosse, Ous, Dosse, Oos, Os
- Marcello, Marcelo, Marselhoo, Marcelhoo, Marcelhon, Marssalhoo, Marsselhon, Marseilhon, Marseillou, Marsillon
- Origine : ul>
- Os : Probablement romanisation du basque « Altz » : aulne
- Marsillon : Certainement nom d'homme latin « Marcellius » et suffixe « -onem ».
⤷ Voir sur la carte
Ozenx-Montestrucq 🔊
Nom occitan : Ausencs e Montestruc 🔊
- Prononciation locale : [aw'zenks e 'muntes'tryk]
- Dénominations historiques :
- Osenx, Ossenx, Ossencs, Osencx, Ozencxs, Oussenxs, Ossenxs, Ozenx
- Montastruc, Montestrucq
- Origine :
- Ozenx : Origine et signification obscures
- Certainement du gascon « mont » (=mont) et « astruc » (=bien situé, heureux)
⤷ Voir sur la carte
Parbayse 🔊
Nom occitan : Partbaïsa 🔊
- Prononciation locale : [parba'izœ]
- Dénominations historiques : Partbayse, Part-Baysa, Parbasa, Parbaïse, La Parbaise
- Origine : Certainement du gascon « part » (=côté), du latin « partem » (même sens) et nom de la rivière « Baïse » : du côté de la Baïse.
⤷ Voir sur la carte
Pardies 🔊
Nom occitan : Pardias 🔊
- Prononciation locale : [par'diœs]
- Dénominations historiques : Pardines, Pardinæ, Pardias, Lo Plaa de Pardies, Pardies.
- Origine : Certainement mot pyrénéen « pardinas » (du latin « parietinas ») : pâturage avec des murettes.
⤷ Voir sur la carte
Puyoô 🔊
Nom occitan : Pujòu 🔊
- Prononciation locale : [pu'jɔw]
- Dénominations historiques : Puiou, Poiou, Puyou, Puyôo
- Origine : Certainement du latin « podium » (=hauteur) et suffixe diminutif « -olum » : petite hauteur.
⤷ Voir sur la carte
Ramous 🔊
Nom occitan : Ramós 🔊
- Prononciation locale : [ra'mus]
- Dénominations historiques : Ramons, Arramos, Arremos, Aramos, Arramoos, Ramous
- Origine : Très probablement du latin « ramus » (=branche) et suffixe qualitatif « -osum » : (lieu) feuillu, ombragé, couvert.
⤷ Voir sur la carte
Saint-Boès 🔊
Nom occitan : Semboès 🔊
- Prononciation locale : [sem'bwɛs]
- Dénominations historiques : Sombois, Sombos, Sombus, Semboys, Somboes, Somboeys, Sent-Boes, Semboees, Senboes, Sent-Boees, Sanct-Boes, Saint-Bouès, Saint-Bois, St Boés.
- Origine : Peut-être anthroponyme basco-aquitain : « *Sembe »
⤷ Voir sur la carte
Saint-Girons-en-Béarn 🔊
Nom occitan : Sent Guironç 🔊
- Prononciation locale : ['sen gi'runs]
- Dénominations historiques : Sanctus Gerontius, Sent Girons, Sent Gerontz, Sanctz Guyrontz, Saint Guirons, St Girons.
- Origine : Certainement de « Sanctus Gerontius », martyr à Aire au 4e siècle.
⤷ Voir sur la carte
Saint-Médard 🔊
Nom occitan : Sent Medard 🔊
- Prononciation locale : ['sen me'dar]
- Dénominations historiques : Saint-Médard, St Médard
- Origine : De « Saint Médard », évêque de St-Quentin, mort vers 560.
⤷ Voir sur la carte
Salles-Mongiscard 🔊
Nom occitan : Salas de Baura 🔊
- Prononciation locale : ['salœs 'de 'bawrœ]
- Dénominations historiques : Burgus apud castellum Montem Giscardum, Salas, Monguiscart, Sales Monguisquart, Salas Monguiscart, Sales, Sales Monguiscart, Salles Mongiscar, Sales de Baure
- Origine :
- Salles : Certainement du germanique « saal » (=château)
- Mongiscard : Certainement du latin « montem » (=mont) et « Guiscard », romanisation du nom d'homme germanique « Wisishart » (probablement un duc de Calabre)
⤷ Voir sur la carte
Sallespisse 🔊
Nom occitan : Salas 🔊
- Prononciation locale : ['salœs]
- Dénominations historiques : Salespisso, Salespisces, Salespisses, Salespissos, Sales, Sales-Pissos, Salespissoo, Salas-Pisso, Salas-et-Rontun, Salespis, Sales-Pisse, Salespisse.
- Origine :
- Salles : Certainement du germanique « saal » (=château)
- Pisses : Peut-être nom d'homme latin « Piccius » (avec disparition d'un ancien suffixe « -os ») : domaine de Piccius ?
⤷ Voir sur la carte
Sarpourenx 🔊
Nom occitan : Sarporencs 🔊
- Prononciation locale : [sarpu'renks]
- Dénominations historiques : Sarporencx, Sarporencxs, Sarporenxs, Sarpourenx
- Origine : Très probablement du gascon « sarpoth » (=serpolet). Du latin « serpillum » et suffixe qualitatif « -enc » : (lande de) serpolet.
⤷ Voir sur la carte
Sault-de-Navailles 🔊
Nom occitan : Saut de Navalhas 🔊
- Prononciation locale : ['sawt 'de na'baʎœs]
- Dénominations historiques : Salt, Saltus, Saltus et Navalliæ, La vesiau de Saut, Las baronies de Navalhes e d'Essaut, Saut de Nabalhes, Saut et Nabalhes, Nostre Done de Bour nau de Saud, Sault de Navailles
- Origine :
- Saut : Certainement de l'ancien occitan « saut » (=forêt). Du latin « saltus ».
- Navailles : Certainement toponyme transporté de Navailles (canton de Thèze)
⤷ Voir sur la carte
Sauvelade 🔊
Nom occitan : Seuvalada 🔊
- Prononciation locale : ['sewbœ'ladœ]
- Dénominations historiques : Sylva lata, Silvalata, Selvalada, Seubalade, Ceubalade, Saubalade, Sauvelade
- Origine : Certainement du gascon « seuva » (=forêt) et « lada » (=étendue). Du latin « silva lata ».
⤷ Voir sur la carte
Serres-Sainte-Marie 🔊
Nom occitan : Sèrra e Senta Maria 🔊
- Prononciation locale : ['sɛrrœ e 'sentœ ma'riœ]
- Dénominations historiques : Serre, Serres, Sancta Maria de Serris, Lo priorat de Sente-Marie de Serres, Nostre-Done de Serres
- Origine : Certainement de l'occitan « sèrra » (=colline allongée)
⤷ Voir sur la carte
Tarsacq 🔊
Nom occitan : Tarsac 🔊
- Prononciation locale : [tar'sak]
- Dénominations historiques : Terçag, Tarsac, Terssac, Tarssac, Tersac
- Origine : Certainement nom d'homme latin « Tertius » et suffixe gallo-romain « -acum » : domaine de Tertius.
⤷ Voir sur la carte
Urdès 🔊
Nom occitan : Urdès 🔊
- Prononciation locale : [yr'dɛs]
- Dénominations historiques : Urdess, Urdeix, Urdez
- Origine : Probablement radical basco-aquitain « urd- » (=plateau, replat) et suffixe locatif « -ètz » : endroit où il y a un replat.
⤷ Voir sur la carte
Viellenave-d’Arthez 🔊
Nom occitan : Vièlanava d’Artés 🔊
- Prononciation locale : ['bjɛlœ'nabœ]
- Dénominations historiques : Biele nave, Biele Nabe, Vielnabe pres Cescau, Vielle Nave
- Origine : Certainement du gascon (béarnais) « vièla » (=ville) et « nava » (=neuve)
⤷ Voir sur la carte
Vielleségure 🔊
Nom occitan : Vièlasegura 🔊
- Prononciation locale : ['biɛlœ se'gyrœ]
- Dénominations historiques : Vielesegure, Viele-Segure, Bielasegura, Viellesegure
- Origine : Certainement du gascon « vièla » (=ville) et « segura » (=sûre, fortifiée)
⤷ Voir sur la carte
Warning: require(includes/bas.php): Failed to open stream: No such file or directory in
/var/www/vhosts/locongres.com/premsa.locongres.com/cclotop/index.php on line
771
Fatal error: Uncaught Error: Failed opening required 'includes/bas.php' (include_path='.:/opt/plesk/php/8.2/share/pear') in /var/www/vhosts/locongres.com/premsa.locongres.com/cclotop/index.php:771
Stack trace:
#0 {main}
thrown in
/var/www/vhosts/locongres.com/premsa.locongres.com/cclotop/index.php on line
771